Fingerling Festival

We are proud of our cultural diversity.  Please find some translations below.  If you are able to provide further translations, please contact Sandra at hatchery@noonscreek.org – thanks !

Saturday, May 5th, 2012, from 11am to 3pm at the Noons Creek hatchery and Port Moody Recreation Centre, 300 Ioco Road, Port Moody. 

It’s our 21st Anniversary !

To Be Confirmed:  Come and hear Bobs & Lolo in concert at 11.30am and 1.30pm, enjoy a hotdog lunch, and learn more about your local environment.

Proudly sponsored by:


 
 
 
Also in Korean:  작은 물고기 페스티벌
Also in Chinese:  小鱼放生日
Salmon Release Instructions Translated into French, Norwegian, Korean, Japanese, Italian, Czech, Swedish, Hindi and Chinese (see below).

Fingerling Festival 2012

Noons Creek Hatchery and Skating Arena on Ioco Road, Port Moody [map]

Fingerling Festival

Help us to release 40,000 young chum salmon from the hatchery into Noons Creek for their four year journey in the Pacific Ocean.  Buckets provided free of charge.  Donations gratefully accepted.
Held the first Saturday of each May.  Please contact our Festival Director, Dave Bennie, if you would like to be a sponsor or have a display at this years festival by calling 604-469-9106.
Various events held in the ice rink including:
  • To Be Confirmed:  Bobs and Lolo in concert at 11.30am and 1.30pm
  • Greenpeace, Habitat for Humanity, Wildlife Rescue, Gulf of Georgia Cannery, Fisheries and Oceans Canada (DFO).
  • Visit displays from local stewardship organisations around the Lower Mainland to discover what you can do to take better care of the environment.
  • Enjoy a wide variety of children’s activities including games, arts and crafts, nature puzzles and more.

Bobs & Lolo in concert

Join Rev. David Spence for a blessing of the salmon on Noons Creek at 11 am.
We greatly appreciate the assistance provided by the City of Port Moody, Pacific Coast Terminals, and our media sponsor, www.thev3h.com.
If you are interested in volunteering at this years Fingerling Festival, please contact us at the hatchery any Saturday morning between 9am and 11am, e-mail us or call 604-469-9106 or click here.
 
Please note: this page has been updated by volunteers.  If you notice any mistakes, please contact portmoodyecologicalsociety@hotmail.com with the suggested changes.  We appreciate any other translations sent to us.  The Port Moody Ecological Society is proud to be an inclusive organisation and welcomes people of all cultures and abilities.
小鱼放生日  (Chinese)
 
 
 
星期六, 2012, 5, 5, 上午11时至下午3
地点: Port Moody, Ioco Road Noons Creek小溪孵卵站和溜冰场 [地图]
 
 
 
 
放生小三文鱼(大麻哈鱼)Noons Creek小溪里以帮助它们游到太平洋去.
 
在每年五月的第一个星期六举行
溜冰场的各项活动:
 
*Bobs and Lolo-表演在竞技场 11:30am, 1.30pm 举行
*参观大温一些组织的环保展览
*参予许多小朋友的活动,, 包括: 土著的模版, 拼图游戏等等
David Spence牧师亦会予11am Noons Creek小溪为三文鱼祝祷.
我们感谢Port Moody市政府和Pacific Coast Terminals的协助.
如果有兴趣加入我们今年小鱼放生日的义工人员, [继续]
Translation provided by Amy Ting, volunteer
(작은 물고기 페스티벌)  Korean
2011, 5, 5.  11 – 3.
장소 : Port Moody – Noons Creek 부화장, Ioco Road의 스케이트 링크 장 , Port Moody (지도)
연어 치어를 부화장에서 Noons Creek에 방류하고 그들의 태평양 여정을 돕습니다.
매년 5월의 첫 번째 일요일에 개최되었습니다.
아래와 같은 다양한 이벤트가 아이스 링크 장에서 개최됩니다.
- ‘Bobs and Lolo’공연을 들으러 갑니다.  11.30am, 1.30pm
- Lower Mainland 주변의 관리 단체들이 주최한 ‘보다 나은 자연환경 보호를 위해 당신이 할 수 있는 것’에 관한 전시회를 방문합니다.
- 캐나다 인디언의 스텐실, 자연 퍼즐 등과 같은 폭넓고 다양한 어린이 활동을 즐깁니다.
오전 11시 Noons Creek에서 David Spence목사님의 식전 기도가 있습니다.
우리는 Pacific Coast Terminals과 City of Port Moody의 지원에 대단히 감사합니다.
만약 당신이 올해의 Fingerling Festival 봉사활동에 관심이 있다면, 이곳을 클릭 하세요.
Above translation provide by Eun gyeong ‘Bonnie’ Sue, Volunteer

 
RELEASING SALMON – INSTRUCTIONS
Translated into French, Norwegian, Korean, Japanese, Italian, Czech, Swedish, Hindi and Chinese (see below).
If you are able to provide other translations, please forward to portmoodyecologicalsociety@hotmail.com
 
RELEASING SALMON
Gently put the bucket in to the creek and allow the fish to swim out.  Do not pour from a height or you might hurt the fish.  Thank you.
 
French
Précautions à suivre pour la mise en liberté des saumons
Abaisser le seau gentiment au niveau de la surface du ruisseau.
et laisser les saumons s’échapper.
Ne pas vider votre seau de haut de peur de blesser les saumon
Merci!!
Norwegian
Frigjøring LAKS
Forsiktig satte bøtta inn til bekken og la fisken til å svømme ut.
Ikke helle fra en høyde eller du kan skade fisken. Takk.
Korean
楷绢 焊郴林扁
剧悼捞甫 矫沉啊俊 炼缴胶反霸 郴妨辑ü拱绊扁啊 庆决媚 哎 荐 乐档废ü焊郴林技夸.
臭篮 镑俊辑ü今霸登搁ü拱绊扁啊 促磨 荐 乐嚼聪促. 皑荤钦聪促.
Japanese
サーモンの放流について
バケツを優しく小川につけて、魚が泳いで出て行けるようにしてください。
魚を傷つけないためにも、高いところからは決して落とさないでください。
ご協力感謝致します。
Italian
RELEASING SALMONE
Delicatamente mettere il secchio dentro al torrente e consentire ai pesci di nuotare fuori.
Non versare da un ‘altezza o si potrebbe danneggiare il pesce. Grazie.
 
Chinese:
放生三文鱼
请轻柔地把水桶放到小溪里,让小鱼儿游出来。
切勿把鱼儿从一定高度倒出,这样会伤害到它们。
谢谢
Czech:
opatrne dejte kybl do reky aby ryby mohli vyplavat ven.
nelijte z vyski protoze ryby by se mohli zranit.
dekujem.

Swedish:

Frigivning av lax
Lägg försiktigt hinken i vattnet så att fisken kan simma ut.
Häll inte från höjd då fisken kan skadas. Tack.
Hindi:
जारी सामन
धीरे बाल्टी में डाल क्रीक के लिए और मछली की अनुमति बाहर तैरना.
ऊंचाई से डालना मत करो या तुम मछली चोट लगी हो सकती है. धन्यवाद.
Mandarin:
释放鲑鱼
轻轻把水桶到小溪,让鱼游出。
请勿将您从一个高度或可能伤害鱼 类。
谢谢

Please note: this page has been updated by volunteers.  If you notice any mistakes, please contact portmoodyecologicalsociety@hotmail.com with the suggested changes.  We appreciate any other translations sent to us.  The Port Moody Ecological Society is proud to be an inclusive organisation and welcomes people of all cultures and abilities.